Seriál: Použitelnost
Komentářů: 0
4 rady pro použitelný web
Gerry McGovern v článku Information architecture made as simple as possible - and no simpler na UIE Roadshow radí 4 základní kroky pro přístupný a použitelný web.
90% lidí očekává, že najde odkaz na domovskou stránku vždy na stejném místě.
Komentářů: 1
Webové stránky v cizím jazyce
Gerry McGovern v článku The dangers of publishing your website in another language upozorňuje na problémy publikování na internetu v jiném než rodném jazyce. Většinou není text přeložen profesionálně a obsahuje řadu gramatických chyb.
Když nemůžete profesionálně spravovat web v cizím jazyce, tak raději v něm nepublikujte. Žádný web je lepší než nepoužitelný web.
Související
- Gerry McGovern: 4 rady pro použitelný web
Komentářů: 8
Webové stránky v cizím jazyce 2.
Na můj nedávný příspěvek Webové stránky v cizím jazyce zareagoval docela nevybíravým způsobem Filip Rožánek. Zde je jeho názor na odkazovaný McGovernův článek:
McGovern říká, že pokud nejste schopni profesionálně spravovat web v jiném jazyce, pak ten jazyk nepoužívejte. Ale to je nesmysl, protože vždy je lepší zpřístupnit web alespoň tak, jak je to v danou chvíli jazykově možné než se zcela připravit o jednu skupinu návštěvníků. Jinými slovy: alespoň nějaké návštěvníky, než žádné. A to McGovern odmítá, a to je to, co je postavené na hlavu. Inu, odborníci…
Nejdříve se musíme zamyslet co je vlastně smysl webové prezentace? Pro někoho koníček, zábava, seberealizace, pro jiného práce, obživa. A teď jaké výhody a nevýhody vyplývají z neprofesionálně přeložených webových stránek.
Osobní web
Jako osobní web bude nejlepším příkladem weblog. Ten je většinou přímo nevýdělečný a propaguje akorát svého autora (viz Weblogy mají zlaté dno). Jestliže se autor rozhodne přidat další jazykovou verzi svého weblogu (například do angličtiny), tak jeho nový weblog osloví úplně novou čtenářskou základnu. A ti se na něj budou dívat na jako samostatný weblog a srovnávat ho s dalšími tisíci ryze anglickými weblogy, kde se pravděpodobně z důvodu špatné angličtiny jen těžko prosadí.
Velmi málo stálých čtenářů ocení další jazykovou verzi, pouze pokud by cizinec četl weblog v cizím jazyce, tak pravděpodobně uvítá text v jeho rodném jazyce i s chybami. Jedinou možností jak prorazit se špatným cizím jazykem, je psát jedinečný obsah, který předčí všechny nevýhody.
Firemní web
Prosadit se v konkurenčním komerčním prostředí není nic snadného. Takže pokud firma zvládne se prosadit na domácím trhu a začne přemýšlet o cizině, musí samozřejmě připravit svým budoucím zákazníkům stejné profesionální zázemí jako těm domácím. To znamená, že absolutně nechápu, jak se může firma prosadit v novém prostředí s překladem stránek spatlaným někde na koleně bez jakékoli telefonické a emailové podpory?
Závěr
A závěr? Pokud chcete, aby Vám do statistiky Toplistu přibyli další uživatelé, může být cesta neprofesionálního překladu dobrým krokem. Pokud chcete tvořit kvalitní obsah, poskytovat dobré služby, tak buď vytvoříte překlad stránek na úrovni se vším co k tomu patří, nebo se spokojíte s jednojazyčnou verzí.
A příklad že to funguje, je například anglický weblog Patricka Zandla Telekonom o českých telekomunikacích.
Související
- conBLOG: Člověče, zastav se
- Hlava.net: Angličtina hýbe českým internetem
- Pixy: Czenglish, nebo radši nic?
- Sova v síti: Provozovat web v cizím jazyce není hračka
Komentářů: 0
10 kroků pro použitelný web
Opakování je matka moudrosti. Tímto rčením se řídila také Kalena Jordan v článku 10 Easy Steps to a User Friendly Website na Search Engine Guide. S každým dalším takovým článkem jsme blíže používání zásad použitelnosti a přístupnosti. Zde je 10 základních kroků pro použitelný web podle Kaleny Jordan:
- Vytvořte mapu stránek
- Používejte logickou navigaci
- Kontrolujte pravidelně chyby ve zdrojovém kódu
- Používejte stejný vzhled
- Umožněte prohledávání
- Zkontrolujte funkčnost formulářů
- Zkontrolujte informace o produktech
- Přidejte kontaktní informace
- Používejte srozumitelný jazyk
- Zajistěte přístupnost pro vyhledávače
Komentářů: 1
90 % testů použitelnosti je nepoužitelných
Podle Lane Beckera v článku 90% of All Usability Testing is Useless je 90 % testů použitelnosti zbytečných. Uvádí hlavní chyby a špatné cíle, kterých chtějí zadavatelé těchto testů dosáhnout.
Líbí se jím web? Co si o něm myslí? Je navigace neúspěšná z důvodů kategorií, které jste vytvořili, slov, které jste použili, či je to umístěním navigace? (...) Tradiční test použitelnosti vám nedá odpovědi na tyto otázky.
Pro odlehčení - zkuste si test použitelnosti (via InfoDesign).

