Webové stránky v cizím jazyce 2.
Na můj nedávný příspěvek Webové stránky v cizím jazyce zareagoval docela nevybíravým způsobem Filip Rožánek. Zde je jeho názor na odkazovaný McGovernův článek:
McGovern říká, že pokud nejste schopni profesionálně spravovat web v jiném jazyce, pak ten jazyk nepoužívejte. Ale to je nesmysl, protože vždy je lepší zpřístupnit web alespoň tak, jak je to v danou chvíli jazykově možné než se zcela připravit o jednu skupinu návštěvníků. Jinými slovy: alespoň nějaké návštěvníky, než žádné. A to McGovern odmítá, a to je to, co je postavené na hlavu. Inu, odborníci…
Nejdříve se musíme zamyslet co je vlastně smysl webové prezentace? Pro někoho koníček, zábava, seberealizace, pro jiného práce, obživa. A teď jaké výhody a nevýhody vyplývají z neprofesionálně přeložených webových stránek.
Osobní web
Jako osobní web bude nejlepším příkladem weblog. Ten je většinou přímo nevýdělečný a propaguje akorát svého autora (viz Weblogy mají zlaté dno). Jestliže se autor rozhodne přidat další jazykovou verzi svého weblogu (například do angličtiny), tak jeho nový weblog osloví úplně novou čtenářskou základnu. A ti se na něj budou dívat na jako samostatný weblog a srovnávat ho s dalšími tisíci ryze anglickými weblogy, kde se pravděpodobně z důvodu špatné angličtiny jen těžko prosadí.
Velmi málo stálých čtenářů ocení další jazykovou verzi, pouze pokud by cizinec četl weblog v cizím jazyce, tak pravděpodobně uvítá text v jeho rodném jazyce i s chybami. Jedinou možností jak prorazit se špatným cizím jazykem, je psát jedinečný obsah, který předčí všechny nevýhody.
Firemní web
Prosadit se v konkurenčním komerčním prostředí není nic snadného. Takže pokud firma zvládne se prosadit na domácím trhu a začne přemýšlet o cizině, musí samozřejmě připravit svým budoucím zákazníkům stejné profesionální zázemí jako těm domácím. To znamená, že absolutně nechápu, jak se může firma prosadit v novém prostředí s překladem stránek spatlaným někde na koleně bez jakékoli telefonické a emailové podpory?
Závěr
A závěr? Pokud chcete, aby Vám do statistiky Toplistu přibyli další uživatelé, může být cesta neprofesionálního překladu dobrým krokem. Pokud chcete tvořit kvalitní obsah, poskytovat dobré služby, tak buď vytvoříte překlad stránek na úrovni se vším co k tomu patří, nebo se spokojíte s jednojazyčnou verzí.
A příklad že to funguje, je například anglický weblog Patricka Zandla Telekonom o českých telekomunikacích.
Související
- conBLOG: Člověče, zastav se
- Hlava.net: Angličtina hýbe českým internetem
- Pixy: Czenglish, nebo radši nic?
- Sova v síti: Provozovat web v cizím jazyce není hračka
Seriál: Použitelnost
- 90 % testů použitelnosti je nepoužitelných [16. června 2004 22:50]
- 10 kroků pro použitelný web [19. listopadu 2003 15:11]
- Webové stránky v cizím jazyce 2. [11. listopadu 2003 16:39]
- Webové stránky v cizím jazyce [9. listopadu 2003 22:14]
- 4 rady pro použitelný web [5. listopadu 2003 0:56]
Komentáře
Pan McGovern je proti nám trošku výhodu, že jeho rodným jazykem je angličtina, které rozumí nebo se snaží rozumět hodně lidí. No a tak nám nezbývá vzhledem k finančním možnostem někdy "patlat" web v angličtině či jiném jazyce.
To ovšem neznamená, že bych to schvaloval...
jinak díky za pěknej článek, osobně si myslim, že lepší něco než nic... (ale zase to nic nesmí bejt lepší než to něco :-)))
jinak anglicky ... pokud neni vyhnuti. kazdopadne amaterska anglictina u vetsi firmy je opravdu k placi a potom radeji priplatit za kvalitni jazykovou verzi nebo ji zrusit.
BTW: Představa že mám tolik chyb v českém textu, tak pak nechci vidět ten anglický;)))
Zejména pak u článku, který chápu jako podporu "správné řeči".
Další příspěvky
- Aktuální příspěvky
- Novější příspěvky
- Základem SEO je přehledná navigace [13. listopadu 2003 7:25]
- Webdesign reference [12. listopadu 2003 20:46]
- Další barevné míchátko [12. listopadu 2003 7:25]
- Starší příspěvky
- Konec reklamních popup oken [11. listopadu 2003 10:11]
- Jak sestavit homepage [11. listopadu 2003 8:21]
- Webdesignerská soutěž Interzen 2003 [11. listopadu 2003 8:07]
- Všechny příspěvky za měsíc listopad 2003


